TRADUSC

Aprendendo sobre Tradução

Tradusc

Somos um grupo de estudantes dos cursos de Letras Português-Inglês e Letras-Tradutor da Universidade do Sagrado Coração. Começamos um novo projeto de extensão que trabalha com a prática da audiodescrição de vídeos e imagens com o intuito de promover a acessibilidade para pessoas não videntes. O projeto, coordenado pela Profa. Dra. Leila Maria Gumushian Felipini, teve início no primeiro semestre de 2018. A audiodescrição (AD) é um recurso de tecnologia assistiva que possibilita a inclusão de pessoas não videntes junto ao público alvo de produtos audiovisuais em diferentes mídias. Para que esse recurso esteja disponível para todo o público que necessita, não apenas o poder público, mas também a sociedade em geral, deve se mobilizar. Acreditamos que é também dever da universidade, como formadora de futuros profissionais, proporcionar atividades que contemplem o estudo e a prática da AD. Por meio deste blog e das redes sociais (Facebook e Instagram), mostraremos nosso trabalho e o desenvolvimento de novos produtos.

Me

TITULO TEXTO 2

DESCRICAO DESCRICAO DESCRICAO DESCRICAO DESCRICAO DESCRICAO DESCRICAO DESCRICAO DESCRICAO

TOPICO 01 90%
TOPICO 2 70%
TOPICO 3 95%
TOPICO 04 60%

AUDIODESCRIÇÃO [AD]

TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO.

LEGENDA PARA SURDOS E ENSURDECIDOS [LSE]

TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO.

LIBRAS

TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO.

  • Conheça os novos membros do TradUSC!

       Neste primeiro semestre de 2019, o grupo TradUSC possui 21 alunos integrantes, calouros e veteranos dos curso de Letras - Tradutor, Letras - Português e Inglês, e Psicologia.
           Os alunos desenvolveram as AD's e LSE's (Legenda para surdos e ensurdecidos) dos curtas de animação “In a Heartbeat”, “Changing batteries” e “Mr. Indifferent”. Além disso, o curta “Eu não quero voltar sozinho”, audiodescrito pelo projeto em 2018, está sendo legendado neste semestre.
          As reuniões para o desenvolvimento dos projetos ocorrem semanalmente às sextas-feiras nos laboratórios de informática e estúdio de rádio da Universidade Sagrado Coração (USC). Os alunos trabalham em grupos menores e são responsáveis por todas as etapas da elaboração da AD e da LSE.
          Os grupos responsáveis pela produção da AD desenvolvem o roteiro, gravam a AD e editam o produto final. Já os grupos responsáveis pela produção das LSEs elaboram as legendas, sincronizam as mesmas em software específico e verificam a qualidade do produto final com base nos parâmetros técnicos da tradução para legendagem.
          Os produtos acessíveis serão encaminhados para as técnicas de saúde da APAE - Bauru para serem utilizados com os pacientes dessa instituição e para a Associação de Surdos de Bauru para serem disponibilizados a seus associados. Os produtos também serão disponibilizados no canal do Youtube do TradUSC.
  • RESULTADO FINAL DO SEGUNDO SEMESTRE DE 2018


          Os projetos desenvolvidos em 2018, “Eu não quero voltar sozinho” e Thriller de Michael Jackson, tiveram um parecer positivo da APAE - Bauru e dos alunos contemplados, da mesma forma, considerações foram realizadas acerca das escolhas linguísticas.
          Neste mesmo ano, o grupo ministrou uma Oficina de Audiodescrição e Legendagem Descritiva dirigida aos alunos dos cursos de Ciências Humanas da USC, além de apresentarem o grupo no evento anual do PROFT. 


         

         As ações desenvolvidas pelo TradUSC influenciaram alunos participantes a submeterem projetos de Iniciação Científica (IC), em 2019, relacionados ao tema e aos conhecimentos adquiridos, como também a promoção de um projeto de PIBIC-EM ainda em desenvolvimento.
          Os projetos de IC enviados pelos alunos com orientação da Drª. Leila Maria Gumushian Felipini, coordenadora do TradUSC, foram aprovados pelo comitê da Universidade do Sagrado Coração e o desenvolvimento dos mesmos terá inicio no segundo semestre de 2019 e previsão de término no segundo semestre de 2020.





  • AD na perspectiva de uma Audiodescritora


    Olá, pessoal!

           Que tal saber um pouco mais sobre AD na perspectiva de uma audiodescritora? 

           A audiodescritora Letícia Schwartz deu uma entrevista para o blog de Fábio Rosso e nós decidimos trazer aqui alguns pontos que achamos relevantes desse bate-papo.

           Logo no começo da entrevista, Schwartz explica o que é a audiodescrição. A audiodescritora diz que "a audiodescrição é tão antiga quanto a cegueira. Pessoas com deficiência visual sempre dependeram de familiares e amigos que se despusessem a realizar a descrição do ambiente onde a pessoa se encontra". Segundo Schwartz, a AD gera autonomia, já que a pessoa não fica mais dependente de seus acompanhantes para participar das atividades culturais das quais participam.

            Depois disso a audiodescritora segue falando sobre os locais em que a AD pode ser aplicada "à DVD´s, programas de televisão, peças de teatro, fotografias, desfiles de moda, eventos esportivos, slides de power point, casamentos, histórias em quadrinhos, shows de música, espetáculos circenses, exposições, roteiros turísticos...Tudo o que se pode ser descrito".

            O ultimo ponto que optamos por trazer para o blog, foi a visão de Schwartz a respeito da situação de inclusão dos deficientes visuais atualmente "a acessibilidade cultural chega em busca da igualdade de condições, da liberdade de escolha e do desenvolvimento pleno do ser humano. No entanto, a questão da inclusão social dos cegos não depende apenas da audiodescrição. É preciso que a cidade como um todo seja acessível, para que a pessoa com deficiência visual possa ir e vir com liberdade e autonomia." 

                Para quem quiser conferir a entrevista inteira da audiodescritora pode entrar no blog do jornalista Fabio Rosso e conferir tudo que Schwartz disse. O link para a entrevista no blog de Rosso se encontra no final do post.


    Fotografia de Letícia Schwartz em um estúdio de gravação. Ela está em frente a um microfone de pedestal e usa fones de ouvido. Sorri para a câmera.



    Fonte: http://fabiorossoentrevistas.blogspot.com/2011/05/fabio-rosso-entrevista-audiodescritora.html


  • O início do segundo projeto


       Como sabemos, os deficientes visuais necessitam de auxílio descritivo para conseguirem interpretar uma ação ou uma cena, como as Audiodescrições (AD's), porém as produções audiovisuais que contam com esse tipo de recurso ainda são escassas. Ou seja, encontrarmos produções cinematográficas e musicais com acessibilidade ao deficiente visual é raro.
         No início do segundo semestre de 2018, foi solicitado ao TradUSC  a elaboração de um novo roteiro de AD para tornar acessível exatamente uma desses materiais: o vídeo clipe da música Thriller de Michael Jackson.
         Esse novo projeto requer total atenção, visto que a ideia é transcrever não só as vestimentas e características das personagens e cena, mas também a coreografia e movimentos de dança representados ao som da música. Assim, existem novas dificuldades decorrentes do tipo de material a ser audiodescrito, uma vez que a dança é parte importante da identidade do cantor Michael Jackson e de suas produções artísticas.
         O projeto será concluído em breve e será apresentado a APAE - Bauru pela coordenadora do projeto juntamente a técnica de saúde responsável pelos alunos da instituição.
           A TradUSC acredita na importância que a sociedade em geral tem ao se conscientizar da sobre a existência deste tipo de ferramenta e produto, pois algo que para a maioria parece tão bobo e trivial, pode fazer uma enorme diferença para quem possui necessidades diferentes.



  • O primeiro trabalho


       O projeto TradUSC teve seu inicio em março de 2018, com a elaboração da AD para o curta metragem "Eu não quero voltar sozinho" lançado em 2010 e dirigido por Daniel Ribeiro. O curta relata a vida de Leonardo, um adolescente deficiente visual e as mudanças na vida da personagem com a chegada de Gabriel, um novo aluno em sua escola. O curta também aborda a temática LGBTQ.
        O projeto contou com a participação de alunos da graduação do curso de Letras - Tradutor da Universidade do Sagrado Coração e foi desenvolvido nos laboratórios de informática e Radio da universidade.
         Em entrevista com a aluna de Letras - Português e Inglês, Simone Bezerra da Silva, analisamos o processo de criação e elaboração da legenda, a qual é realizada antes da gravação da AD. "É um processo difícil, temos que conciliar a legenda com o tempo do vídeo, encaixando a gravação da imagem com a descrição da fala para ter melhor compreensão", comentou.
       A coordenadora Drª. Leila Maria Gumushian Felipini acrescentou que o projeto foi um pedido proposto pelas profissionais da saúde da APAE - Bauru, que tomaram como partida a necessidade desta produção para apresentar a um público adolescente. "A APAE veio até nós propondo uma parceria para ajudar na acessibilidade e nos recursos para os deficientes visuais. Com isso, tratamos de descrever o vídeo que eles propuseram, que de início achamos que não iria dar certo. Durante a produção, encontramos obstáculos mas conseguimos elaborar com total demanda e conhecimento da tradução, superando as expectativas", relatou.
       No dia da apresentação do trabalho final, os alunos da APAE - Bauru compareceram a universidade para assistir ao produto final, assim como os pais e colaboradores do projeto. Com o sucesso da primeira produção, o grupo de estudantes da universidade está com novas ideias para o segundo semestre de 2018. 





       Aguardem por mais novidades !!!!

  • Filmes com AD disponíveis

              
            O cinema ainda é uma das formas de lazer preferidas de grande parte da população, arrecadando em blockbusters mais de 2 bilhões de dólares, como em “Vingadores: Guerra Infinita”. Esse grande interesse pelo cinema é decorrente do fato de que os filmes estimulam a imaginação e levam os espectadores à um mundo de sonhos e desejos, bem como mostram perspectivas diferentes sobre uma mesma realidade, fazendo-os refletir sobre situações.
           É triste pensar que deficientes visuais não possuem acesso a boa parte do acervo cinematográfico mundial, devido a pouca utilização da ferramentas e produções acessíveis, como a audiodescrição. Entretanto, atualmente, esse cenário tem começado a mudar, uma vez que a AD ganhou mais visibilidade e sua importância começou a ser reconhecida.
          Pensando nisso, a TradUSC elencou segue títulos de filmes e series que possuem o serviço de streeming, ou seja, possuem audiodescrição em português e outros em inglês, os quais valem a pena serem conferidos.
    1. O mecanismo: seriado brasileiro lançado em março de 2018. Dirigido por José Padilha, Felipe Prado e Marcos Prado. Relata as investigações sobre alegações de corrupção em empresas estatais e privadas de petróleo e construção no Brasil.
    2. 3%: seriado brasileiro de drama e ficção cientifica desenvolvida por Pedro Aguilera para a  Netflix. Estrelada por João Miguel e Bianca Comparato. Foi lançado em novembro de 2016 e dirigida por César Charlone. 
    3. Samantha: conta a história de uma decadente ex-celebridade mirim dos anos 80, que hoje vive com planos absurdos para conseguir voltar aos holofotes. Estreou em julho de 2018 e foi produzido por Rita Moraes, Felipe Braga e Alice Braga.  
       Outras séries e filmes: Fearless, O matador, O roubo da taça e Laerte-se.



       Fontes: netflix.com
  • TrADUSC

    Bem Vindos ao Blog do Projeto de Extensão TradUSC!

        A TradUSC é um projeto de extensão da Universidade do Sagrado Coração que trabalha com a prática da audiodescrição de vídeos e imagens com o intuito de promover a acessibilidade para pessoas não videntes.
       Os alunos participantes do projeto são coordenados pela Drª. Leila Maria Gumushian Felipini, e teve seu inicio no primeiro semestre de 2018, com integrantes dos cursos de Letras Português-Inglês e Letras-Tradutor da universidade.
       A audiodescrição (AD) é um recurso de tecnologia assistiva que possibilita a inclusão de pessoas não videntes junto ao público-alvo de produtos audiovisuais em diferentes mídias.
      O primeiro trabalho desenvolvido juntamente com a APAE - Bauru foi a audiodescrição do curta metragem  "Eu não quero voltar sozinho" do diretor Daniel Ribeiro, lançado em 2010. O curta retrata a vida de um garoto cego, sua realidade na escola e seus relacionamentos pessoais.
       Para que esse recurso esteja disponível para todo o público que necessita, não apenas o poder público, mas também a sociedade em geral deve se mobilizar. Acreditamos que é também dever da universidade, como formadora de futuros profissionais, proporcionar atividades que contemplem o estudo e a prática da AD.
       Por meio deste blog e das redes sociais (Facebook e Instagram), mostraremos nosso trabalho e o desenvolvimento de novos produtos para o segundo semestre de 2018.

    Esperamos que gostem !!! 



    SOMOS UM PROJETO DE EXTENSÃO DA USC

    Conheca mais sobre a Universidade do Sagrado Coração.

    Pesquisar este blog

    Tecnologia do Blogger.

    Páginas

    Conheça os novos membros do TradUSC!

       Neste primeiro semestre de 2019, o grupo TradUSC possui 21 alunos integrantes, calouros e veteranos dos curso de Letras - Tradutor, Le...

    ENDEREÇO

    R. Irmã Arminda, 10-50 - Jardim Brasil, Bauru - SP, 17011-160

    EMAIL

    traduscad@gmail.com

    TELEFONE

    (14) 2107-7000